Original poem reprinted online here: "Amidst The Flowers A Jug of Wine" by Li Po Originally read: March 17, 2013 More information about the Poet: Li Po Translations are hard to analyze. Is the translator close to original text or not? What is missed due to the transfer of language. Regardless of bias or misinterpretation, I chose this poem because of how the images work -- they have qualities of persona, symbolism, and straight up Imagism, but they are explored and internalized to a certain degree where, I feel, the speaker, the moon, and the shadow have equal screen time, but different purposes. Yes, in most Li Po poems there's something about being drunk. And in some ways, the introduction of wine -- something that distorts reality when drunk to much, is needed to loosen the readers own perceptions, creating the "suspension of belief" when the speaker personifies the moon and his shadow. And this is where the merge between image/symbolism come in, b...
Formerly the RetailMFA, This is the Poetry Blog of Darrell Dela Cruz